Allmänt Trevligheter

Brev i den spanska brevlådan – Det första vi fått här

Häromdagen fick jag ett brev levererat i den spanska brevlådan utanför vårt hus. Lite speciellt eftersom det i den brevlådan bara kommer reklam så detta är det första brev som kommit hit.  I övrigt är vi hänvisade till vårt postfack som ligger i ett litet eget hus ett par gator ner. Och där finns de närmaste gatornas samlade postfack. Något vi inte visste från början och som tog oss fem år att lista ut. Men nu vet vi.

Brevet kom inte via flaskpost. Hade det gällt en försändelse från Sverige hade kanske flaskpost gått snabbare än PostNord.

 

Ett brev

var det riktiht roligt att få och detta  hade letat sig över Atlanten. Sitt första stopp hade brevet haft hos vännerna Ama och Anders som så vänligt levererade det till mig.   Avsändare var bloggvännen Ruth i Virginia och det var med stor spänning jag öppnade kuvertet.  (Ruth har ingen egen blogg men läser många av svenska bloggar och hon finns på Facebook.)

Ett brev levererades i vår spanska brevlåda. Ett brev från USA.

 

I kuvertet fanns flera olika spännande artiklar från bl.a New York Times. Här kunde jag läsa om “Treasure Hunting on a Trendy Scandinavian Island.” Och denna trendiga, skandinaviska, ö är Södermalm i Stockholm, den ö i där jag bor. Tänk att Söder är omskriven i New York Times.Och själva artikeln handlar mest om olika “second hand” butiker och vad de har att erbjuda. Restauranger, barer och designbutiker nämns också.

 

Norsk motståndsman i New York Times

En artikel handlade om en en norsk motståndsman, Joachim Rönneberg, som under andra världskriget tillsammans med andra hindrade nazisterna att få tag på det tunga vattnet i Rjukan genom att spränga tungvattenfabriken där.  Det var han som ansvarade för att uppdraget genomfördes. I och med att fabriken sprängdes kunde tyskarna inte heller få tillgång till det tunga vattnet och den atombomb de tänkt sig.   Joachim Rönneberg 99 år och avled i oktober i år.  Mer att läsa om Joachim Rönneberg finns här.  Joachim Rönneberg var också mycket god vän till min pappa som också var med i detta sammanhang vid Rjukan i Norge. Ja, dessa män som kämpade för frihet och från nazismen var många.

Spännande och intressant läsning från New York Times och en intervju som gjordes 2015.

Mer om Norge

Den 21 oktober finns en artikel i New York Times där den norska statsministern, Erna Solberg, ger en formell ursäkt till alla de kvinnor som under krigstiden, andra världskriget, hade  haft ett förhållande med tyska soldater. I artikeln beskrivs varför Norge formellt ber om ursäkt och varför ursäkten kommer nu. Dessa kvinnor ansågs som förrädare och “prostituerade” och kallades allmänt för “tyskejenter” – tyskflickor. Det var inte förbjudet att ha ett förhållande med tyskar men det ogillades högt. Och de barn som sedan kom till världen behandlades illa. En del av dessa kvinnor gifte sig och flyttade till Tyskland och miste sitt norska medborgarskap. År 2007 tog en grupp tyskfödda barn med norska mammor frågan till den Europeiska domstolen för mänskliga rättigheter eftersom de ansåg att deras barn och ungdomstid var förstörd.  Men där avskrevs fallet eftersom alltför många år hade passerat. Tiden har gått och nu var det alltså dags för Norge att be om ursäkt officiellt. Den svenska sångerskan från ABBA, Anni-Frid Lyngstad var ett av dessa “tyskebarn” som med sin mamma och mormor emigrerade till Sverige och hon har på olika sätt berättat om sin barndom i Norge. Och det finns många fler….

 

Ytterligare artiklar fanns med och bl.a. en om Fiji som vi besökte 2006. En ögrupp i Stilla havet mellan Hawaii och Australien. En ögrupp, som precis som många andra “turistparadis” står inför stora utmaningar och hotas av  turism, miljöförstörelse och utveckling i alltför snabb takt. Skrämmande läsning.

Stort tack Ruth för brev! Och verkligen intressant att få ta del av vad som skrivs om oss här i Norden.

 

Idag vidgar vi de spanska vyerna och gör som norrmännen och “drar på tur”.

32 svar på ”Brev i den spanska brevlådan – Det första vi fått här”

  1. Eftersom ni inte var hemma när vi gick förbi fick det bli brevlådeleverans 🙂 Just den brevlådan “kan” vi, eftersom det var Anders som skruvade upp den en gång i tiden. Den nya är jag sämre på, vet var den är men inte vilken av alla dom som huserar tillsammans där som är er.
    Mejlade dig för säkerhets skull eftersom jag inte är säker på att ni vittjar brevlådan hos er, då den ju inte är en “riktig” brevlåda 😀

    Snällt av fina Ruth att skicka dessa artiklar till dig 🙂

    Ha en härlig start på veckan!

    1. Stort tack för hjälpen! Och vi tittar i den av Anders uppsatta brevlådan varje dag. Reklam allt som oftast . Men denna dag ett fint kuvert med spännande innehåll. Väldigt vänligt av Ruth att skicka dem och jag har läst med stort intresse .Roligt att NYT skriver om Norge och Sverige också. Önskar er en fin måndag.

  2. Så spännande läsning ni fick från Ruth! Intressant läsning för oss andra också, men förstås speciellt för dig och jag förstår att du är både glad och tacksam 🙂
    Ha det gott när ni drar ut på tur idag!
    Kram

    1. Det var det! Och så vänligt av Ruth att tänka på mig. Har läst med stort intresse . Nu är vi på tur och så mycket att se och uppleva. Kram!

  3. Men, så omtänksamt av Ruth att tänka på dig och sända dig urklippen, som alla berör dig på ett eller annat sätt. Mycket fint gjort.
    Intressant att höra att de skriver om oss nordbor långt där borta på andra sidan Atlanten.
    Märkligt att ha en brevlåda utanför huset som det inte kommer någon post i, men kanske bra med postfack istället.
    Trevlig måndag.
    Kram!

    1. Visst är det! Jag blev väldigt glad över artiklarna som Ruth skickade. Hon vet ju att detta är områden som intresserar mig. Väldigt intressant att läsa just i New York Times vad som skrivs både om Södermalm och dessa norska händelser. Vad gäller de som bor i flerfamiljshus så får de posten levererade till huset men för oss so bor i egna hus ( i alla fall här i kvarteren) lämnas posten i postfacken i ett eget “hus” som ligger några hundar meter härifrån. Men det tog oss fem år att klura ut att det var så…Nu vet vi. Inte för att dte kommer så mycket post dit heller för den delen.
      Kram och trevlig kväll.

    1. Verkligen! Jag uppskattade det väldigt mycket. Och väldigt roligt att läsa vad som skrivs om både Norge på olika sätt och Södermalm i NYT. Fiji har jag besökt och läste även den artikeln med glädje. Sedan är det verkligen trist att ögruppen, liksom många andra, påverkas så negativt av olika miljöpåverkan.

  4. Det kallar jag värdefull post att få i sin låda i sitt andra land!
    Du “söderböna” där 🙂
    Nog minns jag berättelser om “tyskertöserna”. Fast jag tror det var mer markant norröver.
    På sin plats att de fick en ursäkt, många led ju så oerhörd och förvisades bort från sina familjer. Marit Paulsson var också en av dem som senare trädde fram. Frukten av krig och kärlek kan en säga! Spännande läsning och jag delar de med dig kring din pappa o Joakim och allt det andra. Denna Ruth är en pärla, sagt förr at t jag önskar hon skrev blogg. Men får ju läsa hennes kommentarer här och var och faktisk fått en hos mig en gång vilket gladde mig!
    God post!

    1. Jag blev jätteglad för brevet och för artiklarna. Så givande och intressant läsning. Och givetvis blev jag glad över Ruths fina omtanke. Att läsa om både Söder och Norge i New York Times gav en annan dimension. Marit Paulsson hade jag glömt här i sammanhanget, men nu när du skriver det minns jag.
      Stor kram och många tankar till dig.

  5. Intressanta artiklar.
    Såg ett TV-program om norska kvinnor och tyska män.
    Skrämmande hur de och deras barn behandlades.
    Vi får post till vår Thailändska brevlåda men då måste adressen vara korrekt.
    Har hört att brevbäraren lagrar post hemma som han inte vet vart den ska?

    1. Jag har läst artiklarna med stort intresse och väldigt givande att läsa både om Södermalm och Norge i New York Times. Artikeln om Fiji och hur öarna påverkas av allt var skrämmande läsning och det har förändrats mycket sedan vi var där 2005.
      Här kan det komma post till postfacken och där lämnas all post till de som bor i egna hus. Flerfamiljshusen får si post levererad till huset.
      INtressant att brevbäraren hos er kan ha posten hemma. Och det är ju lika bra om han inte vet var den ska levereras.

  6. Mycket att läsa fanns det i det brevet! Spännande och intressanta artiklar.
    Det är inte längesedan man sände ett program om Joachim Rönneberg i tv-n. Så fint att din far och han kände varandra . Jag tror inte vi förstår hur mycket motståndsmännen verkligen betydde för Norge ( i det här fallet).
    Ruth sände dig ett riktigt tjockt brev; härligt!
    Ha det bra på er tur!

    1. Verkligen mycket att läsa här i kuvertet och att få brev här i lådan har inte hänt förr. Vi, liksom andra i kvarteren runt om, som bor i egna små hus får hämta vår post i postfacken några hundra meter bort.Programmet om Joachim Rönneberg så vi ocskså och han, liksom de andra motståndsmännen , har uppmärksammats mycket i Norge. Så även min pappa både när han dog och långt senare. Dessa “karlar” höll ihop hela livet. Och dessa motståndsmän gjorde också betydande insatser både i Storbritannien, Frankrike och på andra ställen. Men det finns inte så mycket skrivet om just det. (Tämligen hemliga uppdrag)
      Tack, vi har haft en fantastisk tur. Nyss hemkomna och det blev en 12 timmars dag på vift,

  7. Så himla kul och omtänksamt av Ruth att sända dig detta, väl utvalt efter vad som intresserar dig!

    Norge bad om ursäkt till “tyskebarnen”. Ja, det var på sin plats. Samtidigt… som med så mycket annat, var tid har sina problem. Som väl är så utvecklas vi i vårt tänkande och det är alltid lätt att vara efterklok. Som vi skrivit om tidigare, man måste sätta in allt i sin tid. Jag tror du förstår hur jag tänker även om jag har svårt att finna de rätta orden, just nu.

    1. Jag blev jätteglad över Ruths omtanke och hon vet en en del av vad jag är intresserad av. Intressant att ta del av det som skrivs i New York Times både här om Södermalm och lite av vad som hänt i Norge. Visst har var tid sina problem och är med dig i tankegångarna. Och under kriget hade verkligen Norge sin stora svårigheter. Bra att det nu från Norges sida kom en officiell ursäkt. Åren har gått…

  8. Vilken spännande försändelse och nog är det trevligt när det kommer något annat än fönsterkuvert. Spännande försändelse minst sagt och roligt att läsa om vad som skrivs om oss i andra länder.

    Kram och god kväll!

    1. Det var väldigt roligt att både få brevet och dessa intressanta artiklar. Och att ta del av och läsa lite av vad New York Times skriver om både Södermalm och en del av det som hänt i Norge är det numer inte ofta jag gör. Uppskattade verkligen Ruths omtanke att skicka dessa.
      Kram!

  9. Go kväll Ditte …men va roligt att få förstår jag & läsning med spänning kan man ju säga, gulligt av henne 🙂 ja ibland är det kul med överraskningar 🙂 kram o fin kväll

    1. Go kväll! Ja, jag blev verkligen glad över den fina omtanken- Och artiklarna var riktigt intressanta.
      Kram!

  10. Vilken trevlig överraskning Ruth levererade! Förstår att du uppskattade artiklarna. Tänkte direkt på ABBA-Frida när du skrev om tyskejenterna.
    Din pappa och hans vänner är verkligen hjältar!
    Ha det fortsatt gott på er tur!
    Godnattkram

    1. jag blev jätteglad för artiklarna och att Ruth visste att detta intresserar mig. Extra roligt att läsa hur och vad N.Y. T. skriver.
      Tänk att Söder finns omnämnt! Jättekul!
      kram!

  11. Ruth är helt underbar! Å såååååå himla kul att brevet med alla dessa för dig så intressanta och relevanta artiklar fick vara det första i din egen brevlåda. Tack Ama och Anders för det:-) Å tänk att Söder och inte minst en norsk motståndsman är omskriven i New York Times. Helt otroligt egentligen om man tänker efter.

    1. Jag blev så glad över Ruths fina omtanke. Och just att hon vet vad jag är intresserad av. Väldigt roligt att läsa artiklarna i N.Y.T. Och extra kul att här läsa om Södermalm. Norgeartiklarna intresserade mig också liksom den om Fiji. Att sedan Ama och Anders kom förbi och la dem i husets brevlåda var ju toppen. Första riktiga brevet här. (Reklam får vi annars i den)

  12. Vilken skatt du har fått ta del av! Kommer osökt att tänka på Allt för Sverige, eller motsvarande program. Ruth har jag hört talas om men har aldrig haft kontakt med henne själv. Ännu ett bevis för hur mycket kontakterna på internet kan tillföra! Tycker så synd om alla som säger att det bara är trams, för du kan faktiskt välja själv vad du vill delta i! Jag har valt blogg och facebook, allt annat har jag avstått, av ren självinstinkt, jag hinner inte, orkar inte, vill inte. Men, jag dömer ingen, alla ska göra sina egna val, det viktiga är att inte bara följa med strömmen och tro att man hinner orkar konsumera llt, för det gör man inte.

    1. Visst kan “Blogglandia” ge mycket! Jag blev så glad för Ruths omtanke och uppskattade verkligen att få artiklarna per brev. Och så fint att jag fick dem hit hem via vännen Ama. Facebook har jag inte, har aldrig haft, men jag har Instagram. Och visst ska man göra sina egna val. Instämmer helt.
      Kram!

  13. Så fint av Ruth att samla artiklarna och skicka till dig. Jag brukar läsa hennes kommentarer på din och Amas blogg. Synd att hon inte bloggar själv. 🙂
    Ha en fin vecka!
    Kram!

    1. Jag blev verkligen glad och det var intressant att läsa N.Y.T.s artiklar både om detta i Norge och om Södermalm.Ruth har “Facebook” vet jag, Men visst är det synd att hon inte själv bloggar.
      Önskar dig också en bra vecka.
      kram!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *